[Gfoss] traduzione gui di qgis

Paolo Cavallini cavallini a faunalia.it
Mer 14 Ago 2013 19:25:39 CEST


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Il 14/08/2013 15:22, Marco Curreli ha scritto:

> Controlla anche su http://open-tran.eu/
> 
> batch, a seconda del contesto, si potrebbe tradurre anche con "in 
> serie"
> 
> legacy l'ho visto tradotto, sempre a seconda del contesto, con 
> obsoleto o retrocompatibile
> 
> snap l'ho sempre visto tradotto con catturare/cattura; era tradotto
> cosi anche in Microstation (quando lo usavo, una ventina d'anni
> fa).  Aggancio in genere รจ riferito alla griglia o ai bordi nei
> programmi di grafica vettoriale (come Inkscape o Draw).

concordo con Marco: qualcuno puo' aggiungere questi termini sul
glossario gfoss?
grazie.

- -- 
Paolo Cavallini - Faunalia
www.faunalia.eu
Full contact details at www.faunalia.eu/pc
Nuovi corsi QGIS e PostGIS: http://www.faunalia.it/calendario
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.14 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAlILvZMACgkQ/NedwLUzIr4ZSgCgm0ciQYep8ZRAu4h0Qv2t4yvE
qV4Anj1eYHoCiJcExOM7RpboEJAFfK+a
=pXs6
-----END PGP SIGNATURE-----


Maggiori informazioni sulla lista Gfoss