[Gfoss] Italian translation of the GRASSflyer

Alessandro Sarretta alessandro.sarretta at ve.ismar.cnr.it
Fri May 11 17:34:53 CEST 2007


Massimiliano Cannata ha scritto:
> Si ma questi i fa automaticamente latex,
> non saprei come fare con quelli... :-(
Ciao, io ho scritto qualche documento in latex in Windows, e qualche 
volta mi è servito correggere la sillabazione.
Ho semplicemente scritto la parola, ad esempio "vettoriali" in questo 
modo: "vet\-to\-ria\-li", per dirgli che me la sillabi come voglio io.
Non so di preciso se dipende da questi due packages che ho usato:
\usepackage[latin1]{inputenc}
\usepackage{babel}

Prova un po'...
Se qualcuno sa usare meglio latex magari può essere più preciso.
ciao
Ale

>
> Alessandro Sarretta wrote:
>> Massimiliano Cannata ha scritto:
>>  
>>> Grazie ragazzi,
>>> dovrei aver corretto tutto quanto segnalatomi.
>>> Il link è sempre lo stesso, nel caso ditemi altre correzzioni...
>>>
>>> Ciao,
>>> Maxi
>>>
>>>     
>> Sono rimasti degli a-capo errati:
>>
>> In pagina 2, prima colonna:
>> 4a riga: "vettori-ali" va sillabato "vet-to-ria-li"
>> In seconda colonna:
>> 3a riga: "mod-ificare" va sillabato in "mo-di-fi-ca-re"
>> 8a riga: "mod-uli" in "mo-du-li".
>> ciao
>> Ale  


-- 
Alessandro Sarretta

Consiglio Nazionale delle Ricerche
ISMAR - ISTITUTO DI SCIENZE MARINE

Castello, 1364/A - 30122 VENEZIA

Tel.    041 2404758
Fax     041 5204126
E-Mail: alessandro.sarretta a ismar.cnr.it
URL:    www.ve.ismar.cnr.it




More information about the Gfoss mailing list