[Gfoss] [QGIS] - A Gentle Introduction to GIS

Anne Ghisla a.ghisla a gmail.com
Mer 2 Nov 2011 17:49:48 CET


On Wed, 2 Nov 2011 16:26:32 +0100
Pasquale Di Donato <pasquale.didonato a gmail.com> wrote:

> Ciao a tutti,
> 
> sto cercando di tradurre "Gentle GIS Introduction"
> (http://download.osgeo.org/qgis/doc/manual/qgis-1.0.0_a-gentle-gis-introduction_en.pdf).
> Ho tradotto un paio di file .tex e ho lanciato "make pdf" per vedere
> l'effetto che fa..purtroppo pessimo..non compila.
> Il problema è con i caratteri accentati..per la traduzione del manuale
> di qgis avevo risolto con (mi pare):
> 
> \usepackage[italian]{babel}
> 
> ma qui purtroppo non mi funziona nulla. Ho sempre degli errori tipo
> che i caratteri accentati non li poso usare in math mode.
> Ora come il documento si sia messo in math mode manco lo so. e nemmeno
> so se si può forzare in text mode o altro...
> 
> Qualcuno che può darmi una mano? Grazie

Se vuoi mettere caratteri accentati, va aggiunto

\usepackage[latin1]{inputenc}

o varianti di esso, controlla che encoding usa il tuo editor.
Qui trovi una spiegazione tecnica:
http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Internationalization#Italian

Per il math mode, controlla che non ci siano $ nel testo (sono i
delimitatori del math mode) - gli editor come Kile e LaTeXila te li
evidenziano in modo chiaro.

Grazie dell'ottimo lavoro! Credo che Otto metterà i .tex sul repository
svn. Mandaglieli pure non completamente tradotti, così altri potranno
aiutare.

Anne
-- 
http://gis.cri.fmach.it/ghisla/
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale ? stato rimosso....
Nome:        signature.asc
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  836 bytes
Descrizione: non disponibile
URL:         <http://lists.gfoss.it/pipermail/gfoss/attachments/20111102/5a6573b7/attachment.pgp>


Maggiori informazioni sulla lista Gfoss