[Gfoss] commenti su traduzione GUI
Antonio Falciano
afalciano a yahoo.it
Lun 7 Feb 2011 09:51:22 CET
Il 07/02/2011 8.43, Paolo Cavallini ha scritto:
> Ottimo esempio di caos ;)
> Abbiamo queste proposte, in ordine random (dovrei dire "casuale"?):
> - "confinante piu' vicino"
> - lasciare non tradotto
> - vicino piĆ¹ prossimo.
> Non abbiamo un consenso unanime, e nemmeno prevalente. Quindi la strada
> migliore mi pare rifarsi al principio di autorita'.
> C'e' nessuno che sappia come viene tradotto nei libri di statistica, o
> in interfacce italiane dei programmi di statistica? L'ideale sarebbe
> portare citazioni.
> Grazie mille.
"Vicino piu' vicino" (trad. letterale) opp. non tradotto.
buona giornata
--
Antonio Falciano
http://www.linkedin.com/in/antoniofalciano
Maggiori informazioni sulla lista
Gfoss