<div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote">Il giorno 05 maggio 2014 13:18, matteo <span dir="ltr"><<a href="mailto:matteo.ghetta@gmail.com" target="_blank">matteo.ghetta@gmail.com</a>></span> ha scritto:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div class="">-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----<br>
Hash: SHA1<br>
<br>
</div><div class="">> D'accordissimo sulla necessità che tutti collaborino ma mi sfugge<br>
> qualcosa: il link pare un sito per raccogliere donazioni e non per<br>
> contribuire alle traduzioni come traduttore.<br>
><br>
> In tal caso non è molto chiaro a chi vanno i soldi.<br>
><br>
> O non ho capito io?<br>
<br>
</div>Intervengo come portavoce dei traduttori.<br>
<br>
Il sito <a href="http://kapipal.com" target="_blank">kapipal.com</a>, scelto per questa iniziativa di crowdfounding,<br>
richiede un conto paypal su cui addebitare i soldi (kapipal è un<br>
servizio gratuito, paypal si trattiene qualche percentuale del totale).<br>
<br>
Di conseguenza, la scelta più rapida è stata quella di inserire il mio<br>
account payapl personale.<br>
Tutto è stato fatto nel modo più trasparente possibile, ma ovviamente<br>
sono disponibilissimo a sciogliere qualunque dubbio in merito oppure a<br>
mettere in pratica qualche altra idea.<br></blockquote><div><br></div><div><br></div><div>Ciao Matteo,</div><div><br></div><div>ci conosciamo e non ho dubitato un secondo della tua onestà, non è questo il punto, quello che non ho capito, è a chi vanno i soldi: li tieni tu? Ingaggiate un traduttore professionista? Ci organizzate un'HF?</div>
<div><br></div></div><br clear="all"><div><br></div>-- <br>Alessandro Pasotti<br>w3:   <a href="http://www.itopen.it">www.itopen.it</a>
</div></div>