<div dir="ltr">La traduzione di QGIS 2.2 avviene sempre su Transifex? <div>Vedo solo il progetto per QGIS 2.0, dove indica che la traduzione italiana è al 28%: <a href="https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/it/">https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/it/</a></div>
<div>Come avviene l'aggiornamento del manuale alla 2.2?</div><div><br></div><div>Giovanni</div></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 05 maggio 2014 13:52, Alessandro Pasotti <span dir="ltr"><<a href="mailto:apasotti@gmail.com" target="_blank">apasotti@gmail.com</a>></span> ha scritto:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote">Il giorno 05 maggio 2014 13:18, matteo <span dir="ltr"><<a href="mailto:matteo.ghetta@gmail.com" target="_blank">matteo.ghetta@gmail.com</a>></span> ha scritto:<div class="">
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div>-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----<br>
Hash: SHA1<br>
<br>
</div><div>> D'accordissimo sulla necessità che tutti collaborino ma mi sfugge<br>
> qualcosa: il link pare un sito per raccogliere donazioni e non per<br>
> contribuire alle traduzioni come traduttore.<br>
><br>
> In tal caso non è molto chiaro a chi vanno i soldi.<br>
><br>
> O non ho capito io?<br>
<br>
</div>Intervengo come portavoce dei traduttori.<br>
<br>
Il sito <a href="http://kapipal.com" target="_blank">kapipal.com</a>, scelto per questa iniziativa di crowdfounding,<br>
richiede un conto paypal su cui addebitare i soldi (kapipal è un<br>
servizio gratuito, paypal si trattiene qualche percentuale del totale).<br>
<br>
Di conseguenza, la scelta più rapida è stata quella di inserire il mio<br>
account payapl personale.<br>
Tutto è stato fatto nel modo più trasparente possibile, ma ovviamente<br>
sono disponibilissimo a sciogliere qualunque dubbio in merito oppure a<br>
mettere in pratica qualche altra idea.<br></blockquote><div><br></div><div><br></div></div><div>Ciao Matteo,</div><div><br></div><div>ci conosciamo e non ho dubitato un secondo della tua onestà, non è questo il punto, quello che non ho capito, è a chi vanno i soldi: li tieni tu? Ingaggiate un traduttore professionista? Ci organizzate un'HF?</div>

<div><br></div></div><div class=""><br clear="all"><div><br></div>-- <br>Alessandro Pasotti<br>w3:   <a href="http://www.itopen.it" target="_blank">www.itopen.it</a>
</div></div></div>
<br>_______________________________________________<br>
<a href="mailto:Gfoss@lists.gfoss.it">Gfoss@lists.gfoss.it</a><br>
<a href="http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss" target="_blank">http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss</a><br>
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.<br>
I messaggi di questa lista non hanno relazione diretta con le posizioni dell'Associazione GFOSS.it.<br>
666 iscritti al 22.7.2013<br></blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div dir="ltr">Giovanni Allegri<br><a href="http://about.me/giovanniallegri" target="_blank">http://about.me/giovanniallegri</a><div>
Twitter: <a href="https://twitter.com/_giohappy_" target="_blank">https://twitter.com/_giohappy_</a></div><div>blog: <a href="http://blog.spaziogis.it" target="_blank">http://blog.spaziogis.it</a><br>GEO+ geomatica in Italia <a href="http://bit.ly/GEOplus" target="_blank">http://bit.ly/GEOplus</a></div>
</div>
</div>