<div dir="ltr">Ciao<div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">2013/6/11 giulianc51 <span dir="ltr"><<a href="mailto:giulianc51@gmail.com" target="_blank">giulianc51@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br>
come puoi constatare mancano alcuni dei termini di cui stiamo parlando<br>
come "console", "canvas", "toolbox", ecc.;<br><br></blockquote><div style>A mio parere, questi vocaboli sono talmente entrati nell'uso comune della lingua italiana nell'ambito della geomatica, che non mi sembra abbia molto senso tradurli. Al contrario, talvolta una traduzione forzata porta ad un risultato buffo. Comunque e` solo il mio parere.</div>
<div style><br></div><div style>Saluti</div></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div><div><font color="#666666">Best regards,</font></div><div><font color="#666666"><br></font></div><div><font color="#666666">Margherita DI LEO    </font></div>
<div><font color="#666666">Postdoctoral Researcher</font></div><div><font color="#666666"><br></font></div><div><font color="#666666">European Commission - DG JRC </font></div><div><font color="#666666">Institute for Environment and Sustainability (IES)</font></div>
<div><font color="#666666">Via Fermi, 2749</font></div><div><font color="#666666">I-21027 Ispra (VA) - Italy - TP 261</font></div><div><font color="#666666">       </font></div><div><font color="#666666">Tel. +39 0332 78 3600   </font></div>
<div><font color="#666666"><a href="mailto:margherita.di-leo@jrc.ec.europa.eu" target="_blank">margherita.di-leo@jrc.ec.europa.eu</a></font></div><div><font color="#666666"><br></font></div><div><font color="#666666">Disclaimer: The views expressed are purely those of the writer and may not in any circumstance be regarded as stating an official position of the European Commission.</font></div>
</div>
</div></div>