[Gfoss] Fwd: New announcement in the project OSGeoLive Documentation

Stefano Campus skampus a gmail.com
Ven 4 Dic 2020 09:28:09 CET


Presente!

s.

Il giorno ven 4 dic 2020 alle ore 09:05 Luca Delucchi <lucadeluge a gmail.com>
ha scritto:

> Salve
>
> Traduttori cercasi!
>
>
> ---------- Forwarded message ---------
> Da: Transifex Notifications <notifications a transifex.com>
> Date: gio 3 dic 2020, 21:23
> Subject: New announcement in the project OSGeoLive Documentation
> To: <lucadeluge a gmail.com>
>
>
>
>
>
>   New announcement in the project OSGeoLive Documentation
> <https://www.transifex.com/osgeo/osgeolive/>
>
>
>
> Nicolas Roelandt (Personnel)
> <https://www.transifex.com/user/profile/baka.niko/> posted the following
> announcement:
>
>
> * OSGeoLive 14.0 translation effort
> <https://www.transifex.com/osgeo/osgeolive/announcements/12230/> *
>
> Hello OSGeoLive documentation team!
>
> OSGeoLive 14.0 is aimed to be released at the end of January 2021.
> We reached alpha2, new projects have been included and documentations
> updated.
>
> We don't except major changes now in the files except for typos that might
> been discovered during the translation process.
> So now is the good moment to help us translate OSGeoLive.
> And we would like to thank you for that.
>
> Hungarian and Spanish are almost complete, German, French and Japanese are
> very advanced and other languages are making great progress.
> So thanks and please keep the effort.
>
> We would like also to draw your attention on Sphinx syntax.
> It is used to emphasis words or display links.
> Please take care of them by keeping the syntax as close as possible to the
> original.
> Especially if you use the automated translation that does not understand it
> and will try to make it similar to your language typographical rules.
>
> Those commands needs to be precede by a space to recognize by Sphinx.
> So if your language does not work this spaces, leave spaces before Sphinx
> commands.
>
> We will display some examples below.
>
> Thanks,
>
> Nicolas for the OSGeoLive Translation Team
>
>
> Original string (emphasis)
> Choose *'Start deegree'* from the :menuselection:`Geospatial --> Web
> Services --> deegree` menu. The application will take a few moments to
> start up.
>
> In French :
> Choisissez *'Start deegree'* à partir du menu :menuselection:`Geospatial
> --> Web Services --> deegree`. Le démarrage de l’application prendra
> quelques instants.
>
> Original string (a link)
> Try to use the Routing feature. See the `Marble documentation <
> https://docs.kde.org/trunk5/en/kdeedu/marble/index.html>`_ for help.
> In French :
> Essayez d’utiliser la fonction Routage. Voir la documentation
> `documentation de Marble <
> https://docs.kde.org/trunk5/en/kdeedu/marble/index.html>`_ pour obtenir de
> l’aide.
>
> Original string (a link)
> See the `Marble homepage <https://marble.kde.org/>`_ for more information.
>
> In French :
> Voir la page d’accueil de `Marble <https://marble.kde.org/>`_ pour plus
> d’informations.
>
>
>
> Reply <https://www.transifex.com/osgeo/osgeolive/announcements/12230/>
>
>
>
> Don’t want to get these kind of notification messages? Click here to adjust
> your notification settings
> <https://www.transifex.com/user/settings/notices/>.
> _______________________________________________
> Gfoss a lists.gfoss.it
> http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
> Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
> I messaggi di questa lista non hanno relazione diretta con le posizioni
> dell'Associazione GFOSS.it.
> 764 iscritti al 23/08/2019


Maggiori informazioni sulla lista Gfoss