[Gfoss] Traduzione QGIS

matteo matteo.ghetta a gmail.com
Mar 28 Apr 2015 13:06:31 CEST


mi inserisco...

> se io fossi un ente non pagherei mai la traduzione ma nuove
> funzionalità o risoluzione dei bug.

non sono un ente, quindi parlo cosi giusto per parlare..
può essere vero quello che dici.. ma..

se devo fare della formazione a dei dipendenti e vedo che, per esempio, 
il training manual di QGIS (o un tutorial di qualche altro softwar) è 
perfetto per lo scopo, ma è solo in inglese hce faccio?

mi metto a scriverne uno uguale (e quindi mi metto sostanzialmente a 
tradurlo) o penso che magari risparmio tempo (e alla fine anche denaro) 
chiamando chi lo ha fatto e chiedendogli se lo può tradurre (o migliorare)?

> Bisogna pensare che in questo momento gli enti (specialmente quelli
> pubblici) non hanno grosse somme di denaro da investire e anche se
> l'avessero non è semplice a livello burocratico fare una donazione.

questo invece lo so.. lo sappiamo tutti in che acque stiamo navigando..
ma credo che sappiamo tutti anche che gli investimenti di cui stiamo 
parlando sono ridicoli per un qualsiasi ente.. non si parla di decine di 
migliaia di euro..

un modo poi si trova... che sia donazione che sia un progetto o qualcos 
altro.. devo ancora vedere (in Italia) se non si trova il modo di fare 
qualcosa quando si vuole.. :)


Maggiori informazioni sulla lista Gfoss