[Gfoss] Traduzione QGIS

Luca Mandolesi mandoluca a gmail.com
Mar 28 Apr 2015 12:30:02 CEST


Matteo, tu hai ragionissima BUT come è successo a me a richiesta per le
lezioni ho fatto prima a scrivermi le cose che a copio/incollare/tradurre
... e ripeto... è un manuale di supporto a 40 ore di lezione (sono in tutto
20 pagine con le immagini) ... non è dettagliato come lo è la doc di Qgis
... però è un prodotto che mette curiosità ed essendo incompleto porta a
cercare la doc ufficiale ... però ragiono sul proselitismo nel mio settore
dove Qgis = male!!!

Per esempio ... se come Gfoss regalassimo un manuale (con dentro rudimenti
di Qgis, Grass, gvSIG, saga o che ne so) da 20 paginette però!!! a chi si
iscrive sarebbe un modo per farlo avvicinare a Qgis...perchè è vero ogni
200 persone forse 1 investe in denaro.

Io sono un markettaro!!! :) Cerco soluzioni per arrivare alla
gente....opinabili ma che magari fan scattare la lampadina per trovare come
accalappiare fondi.... pensate che devo litigare con i miei soci per
investire su QGis quando lo abbiamo installato su 15 macchine non lo
capiscono loro che lo vedono in azione...figuriamoci chi si avvicina la
prima volta...ragioniamo su come fare ad aprire brecce nei portafogli della
gente.

ps: io quando ho provato a tradurre sono svenuto per la difficoltà
dell'inglese tecnico usato...
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.gfoss.it/pipermail/gfoss/attachments/20150428/48ce21e9/attachment.html>


Maggiori informazioni sulla lista Gfoss