[Gfoss] Traduzione QGIS

matteo matteo.ghetta a gmail.com
Mar 28 Apr 2015 11:13:09 CEST


Ciao Luca,

> Qualcosa che non va c'è.... dico una fesseria... se ci fosse un link da
> 80,0 euro per scaricare un pacchetto completo Qgis+tutorial per uso
> istantaneo da 20 pagine scommettiamo che la gente darebbe valore al
> manuale e comprerebbe? ..e i soldi li  potremmo mandare alle traduzioni?

non ne sono sicuro.. :)

> Io sto scrivendo un manuale che ho chiamato Quick Qgis, che è na
> ciofeca, ma va al punto...nel senso ci ho scritto cose del genere: se
> vuoi digitalizzare un poligoni a Rimini metti epsg ID3004, prendi il WMS
> emilia romagna url..., crea nuovo shapefile, abilita modifica, click
> click click, salva modifica.... STOP ma non spiego perchè si deve fare
> così... e la gente mi paga perchè va dritto al sodo dell'uso... poi
> piano piano si ingolosiscono e vogliono sapere di più e io li rimando al
> manuale ufficiale e faccio proseliti perchè contribuiscano alle
> traduzioni...

intanto bel lavoro!
mi permetto di fare un'osservazione (generica).

Quello che si rischia è che tantissime volenterose persone perdano del 
tempo per farsi della documentazione ad hoc quando questa (in parte) 
esiste già..

ovviamente per usi super settoriali la questione non vale, però... un 
training manual esiste e dè molto molto completo..

chissà quante altre persone/enti/aziende/amministrazioni hanno investito 
un sacco di tempo e soldi per creare una documentazione personalizzata.. 
o ancora "peggio" traducendo in maniera autonoma la documentazione 
esistente..

quello che si dovrebbe cercare di fare è unire gli sforzi invece che 
disperdere delle energie...
non è facile, ma neanche impossibile..

Luca, immagina di poter prendere dei capitoli (o una parte) della 
documentazione ufficiale di QGIS che tratta di concetti generali..
la predi, la incolli e ci aggiungi solo le parti archelogiche che ti 
interessano..

non sarebbe grandioso?! :)

Matteo



Maggiori informazioni sulla lista Gfoss