[Gfoss] glossari e traduzioni

Paolo Cavallini cavallini a faunalia.it
Mar 11 Giu 2013 11:19:01 CEST


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Il 11/06/2013 11:08, giulianc51 ha scritto:

> aggiungo solo una cosa: il termine console può stare in due contesti:

Please, KISS[1]:
* evitare di sostituire parole singole con termini troppo lunghi, sia per
leggibilita', sia perche' poi nella GUI non ci stanno
* mantenere la massima coerenza fra GUI e manuale
* evitare finezze eccessive, che complicano l'interpretazione: per Console, tutti
traducono Terminale, gli utenti aspettano quello, non andiamo a cercare astrusita'.
Saluti.

[1] http://it.wikipedia.org/wiki/KISS_%28informatica%29
- -- 
Paolo Cavallini - Faunalia
www.faunalia.eu
Full contact details at www.faunalia.eu/pc
Nuovi corsi QGIS e PostGIS: http://www.faunalia.it/calendario
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAlG264UACgkQ/NedwLUzIr757gCffsxPnBCwA1v7/ml2nwPxfgD2
eEMAnimPyQAUpNQHS2R85DVtm9kLUrtN
=sSmi
-----END PGP SIGNATURE-----


Maggiori informazioni sulla lista Gfoss