[Gfoss] traduzione gui di qgis

Paolo Cavallini cavallini a faunalia.it
Gio 15 Ago 2013 10:41:39 CEST


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Il 15/08/2013 10:26, matteo ha scritto:

> A questo punto, la mia personalissima opinione è che o si manengono
> gli stessi termini nella gui, o si cambiano quelli nel manuale. In
> ogni caso

concordo pienamente; IMHO e' la GUI che comanda, il manuale si cambia
di conseguenza.

> Già che ci sono rifaccio un appello: tutti questi problemini di
> coerenza sarebbero notevolmente facilitati usando la piattaforma
> transifex. C'è qualche buona anima che ha tempo/voglia ecc... per
> metterci sopra le mani? Il lavoro si snellirebbe un sacco, i
> problemi di coerenza sparirebbero e si potrebbe lavorare in
> contemporanea allo stesso file senza problemi di sovrapposizione..

anche in questo caso concordo pienamente; se non c'e' nessuno che lo
possa fare come volontario, perche' non provare a metter su una
sottoscrizione pubblica per finanziarlo? nel caso, qualcuno sarebbe
disposto a farlo dietro compenso? di che cifre parliamo?

saluti, e grazie.
- -- 
Paolo Cavallini - Faunalia
www.faunalia.eu
Full contact details at www.faunalia.eu/pc
Nuovi corsi QGIS e PostGIS: http://www.faunalia.it/calendario
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.14 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAlIMlEIACgkQ/NedwLUzIr7o1wCfUvXe7De2nl2ynvtwzDWfmg4W
KBYAn1Co40gJPhZWW1krYm92EJ9kl+dC
=k87j
-----END PGP SIGNATURE-----


Maggiori informazioni sulla lista Gfoss