[Gfoss] traduzione OSGeo Live

marcocurreli a tiscali.it marcocurreli a tiscali.it
Sab 4 Ago 2012 12:37:29 CEST


Anch'io lo sempre trovato non tradotto; è uno di quei termini che 
non viene tradotto per pigrizia linguistica.
In rete ho trovato 
"modello di distribuzione geografica", riferito alla "point 
pattern analysis".
Facendo mente locale, diversi anni fa avevo 
trovato su una rivista "modello strutturale", riferito 
all'ecologia del paesaggio.
Gli spagnoli l'hanno tradotto 
semplicemente con "modello".

>----Messaggio originale----
>Da: 
diregola a gmail.com
>Data: 04/08/2012 9.20
>A: "Marco Curreli"
<marcocurreli a tiscali.it>
>Cc: <gfoss a lists.gfoss.it>
>Ogg: Re: 
[Gfoss] traduzione OSGeo Live
>
>Ciao marco, io pattern non lo 
tradurrei perche mi capita di sentire questo
>termine anche in 
italiano. Ciao


Invita i tuoi amici e Tiscali ti premia! Il consiglio di un amico vale più di uno spot in TV. Per ogni nuovo abbonato 30 € di premio per te e per lui! Un amico al mese e parli e navighi sempre gratis: http://freelosophy.tiscali.it/


Maggiori informazioni sulla lista Gfoss