[Gfoss] commenti su traduzione GUI

Vito Meuli vitomeuli a libero.it
Lun 7 Feb 2011 16:04:04 CET


Anch'io sono d'accordo con Alessandro Fanna, senza omettere il "più":
quindi sceglierei "vicino più prossimo".

Stiamo sottintendendo "punto", quindi sono due aggettivi da scegliere.
"Vicino" e "prossimo=molto vicino" sono quasi sinonimi come aggettivi;
non userei due volte lo stesso termine ("vicino più vicino") giusto
perché sarebbe cacofonico.
Sarebbe forse più corretto "prossimo più vicino", ma "prossimo" poi
sembrerebbe un sostantivo, che è una persona :-) e poi l'altra
versione suona meglio.

Ciaociao
Vitomeuli
---
https://sites.google.com/site/vitomeuli/



Il 07 febbraio 2011 10:06, Paolo Cavallini <cavallini a faunalia.it> ha scritto:
> Il giorno lun, 07/02/2011 alle 09.57 +0100, Alessandro Fanna ha
> scritto:
>> Concludendo, per la GUI scarterei a priori l'opzione del "confinante", utilizzerei "Vicino più prossimo" o, in subordine, l'abbreviazione che ho incontrato in alcune dispense: "Vicino prossimo".
>> Nel manuale userei sempre la voce in italiano, ma aggiungendo il termine in inglese tra parentesi all'inizio come riferimento.
>
> Mi pare sensato, e un buon compromesso.
> Saluti.
> --
> http://www.faunalia.it/pc
>
> _______________________________________________
> Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione
> Gfoss a lists.gfoss.it
> http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
> Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
> Non inviate messaggi commerciali.
> I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente
> le posizioni dell'Associazione GFOSS.it.
> 496 iscritti al 24.1.2011


Maggiori informazioni sulla lista Gfoss