[Gfoss] commenti su traduzione GUI
Gabriela Osaci Costache
gabrielacatalinaosaci a yahoo.it
Ven 4 Feb 2011 15:48:43 CET
Salve a tutti.
Per "nearest neighbour" c'è già la traduzione "Punti più vicini" nel plugin di
georeferenziazione di QGIS è mi sembra corretto. Nel programma gvSIG c'è la
traduzione "Vicino più prossimo". Credo che sia bene tradurre l'espressione,
perché abbiamo anche noi parole non solo gli inglesi ;).
Gabriela
________________________________
Da: Paolo Cavallini <cavallini a faunalia.it>
A: GFOSS.it <gfoss a lists.gfoss.it>
Inviato: Ven 4 febbraio 2011, 15:25:55
Oggetto: [Gfoss] commenti su traduzione GUI
Salve.
Abbiamo qualche dubbio sulla traduzione dell'interfaccia di QGIS.
Commenti sono graditi.
* plugin testo delimitato. Il pulsante "Processa" nella finestra di
dialogo non pare adeguato; meglio "Analizza" o "Elabora"?
* "nearest neighbour": lasciamo in inglese, o c'e' un modo standard in
cui e' tradotto in altri sw?
Grazie.
--
http://www.faunalia.it/pc
_______________________________________________
Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione
Gfoss a lists.gfoss.it
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
Non inviate messaggi commerciali.
I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente
le posizioni dell'Associazione GFOSS.it.
496 iscritti al 24.1.2011
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML ?tato rimosso...
URL: <http://lists.gfoss.it/pipermail/gfoss/attachments/20110204/f482e44b/attachment.htm>
Maggiori informazioni sulla lista
Gfoss