[Gfoss] trad QGIS GUI in IT

Paolo Cavallini cavallini a faunalia.it
Ven 25 Giu 2010 15:32:08 CEST


Il 25/06/2010 15:11, Antonio Falciano ha scritto:
> Il 25/06/2010 14.24, Pasquale Di Donato ha scritto:
>> Veramente un'occhiata veloce....ma molto veloce.
>>
>> 1) continuo a ritenere fuorviante la traduzione di vector con vettore.
>> Opterei per un pił diffuso ed utilizzato vettoriale
> 
> +1 (il vettore e' altra cosa...)

IMHO:
- vettoriale e' un aggettivo, e non e' molto bello in italiano usarlo senza il
sostantivo a cui si riferisce (anche se si puo' capire che nell'uso sia diffusa
questa pratica)
- secondo me e' piu' importante la coerenza fra sw che la correttezza semantica: i
filologi si sono scannati per centinaja d'anni, a volte senza risultati esaltanti
[questioni c.d. di lana caprina]. La coerenza invece e' fondamentale, perche'
diminuisce l'ambiguita', specie per chi passa da un programma all'altro.

> CRS = "Sistema di Riferimento di Coordinate"
> SRS = "Sistema di Riferimento Spaziale"
> perfetto!

Quindi, cosa proponi?
-- 
Paolo Cavallini: http://www.faunalia.it/pc


Maggiori informazioni sulla lista Gfoss