[Gfoss] traduzioni

Alessandro Sarretta alessandro.sarretta a inwind.it
Mer 9 Giu 2010 22:24:23 CEST


Ciao a tutti,
l'idea di un coordinamento iniziale mi piace, quantomeno per testare le 
forze in gioco...
Ale

On 09/06/10 17:49, Paolo Cavallini wrote:
> Il 09/06/2010 11:48, Antonio Falciano ha scritto:
>
>    
>> Io propenderei per il messaggio in lista, come e' avvenuto di recente.
>> Secondo me, la pagina wiki e' un buon punto di partenza, anche se da
>>      
> Salve.
> Mi dispiace di non essermi spiegato bene. Non intendo fare riunioni settimanali dei
> traduttori in IRC: nessuno di noi ne avrebbe il tempo.
> Quello che propongo e':
> - un incontro in IRC per fare un coordinamento iniziale di tutti quelli che si sono
> occupati, si occupano o si occuperanno di traduzioni GFOSS; credo che questo sia
> molto importante, per conoscersi e organizzarsi, in modo da essere piu' efficienti.
> Ovviamente l'incontro ha senso se potremo essere tutti (o quasi) presenti
> - nell'incontro si potra' definire un piano di lavoro (ad es. Tizio e Caio
> lavoreranno alla GUI di GRASS per i prossimi X mesi, con l'obiettivo di arrivare
> almeno al Y% prima del rilasci della versione Z)
> - nell'incontro si potranno anche delineare i metodi piu' utili (ML dedicata? ML
> generale? wiki? ecc.) per confrontarsi sui punti piu' ambigui, e per consolidare
> delle linee guida (il famoso vettore/vettoriale/layer/layer vettoriale ecc. ;) ) da
> seguire fino a prova contraria.
> Se questa proposta vi pare ragionevole, fissiamo un incontro, tramite doodle. Se
> invece avete proposte piu' efficienti, ben vengano!
> Salutoni, e grazie.
>    



Maggiori informazioni sulla lista Gfoss