[Gfoss] R: traduzioni

Giuseppe Aruta giuseppe_aruta a yahoo.it
Lun 7 Giu 2010 10:17:42 CEST


Ciao Paolo,
come curatore delle traduzioni in Italiano di Kosmo ed Openjump, sono d'accordo sulla idea di effettuare una più ampia coordinazione tra i vari software Opensource, riguardo ala unificazione dei termini in Italiano.
Ho visionato in dettaglio la traduzione on-line di Grass e ho riscontrato, con piacere, che non vi sono molte differenze con le traduzioni effettuate da me per Kosmo ed Openjump
Vi sono vari punti da dove parre, ad esempio uniformare inizialmente i menu contestuali e delle barre degli strumenti.
Certamente avremo da discutere un poco, almeno ssui crieri di carettere generale, prma di rendere una decisione
Essendo nuovo alla lista, sicuramente mi scuserete  se ritornerò ad alcuni temi già discussi. Ma penso che sia utile creare una lista ad hoc" solo per la coordinazione tra le traduzioni. Permetterebbe di avre maggior tempo per rimurginare il processo di coordinazione delle traduzioni".
A breve scriverò un memorandum della mia esperienza di traduzione, con i criteri utilizzati durante il tempo, le lingue utilizzate come riferimento e gli articoli/documenti associati. Credo che ognuno di noi traduttori debba considerare questo aspetto "storico" delle proprie traduzioni: a me interesserebbe molto capire quali crieri siano stai utilizzati, per Grass e Qgis
Secondo me è "fondamentale" prendere accordi con sofware paralleli, in primo luogo. 
saluti
Giuseppe Aruta
--- Ven 4/6/10, Paolo Cavallini <cavallini a faunalia.it> ha scritto:

> Da: Paolo Cavallini <cavallini a faunalia.it>
> Oggetto: [Gfoss] traduzioni
> A: Gfoss a faunalia.it
> Data: Venerdì 4 giugno 2010, 08:02
> Salve.
> A me pare opportuno coordinarsi fra i vari gruppi che
> curano le diverse traduzioni di
> interfacce e manuali. Secondo me gli obiettivi sono:
> - uniformare il piu' possibile i termini usati
> - riusare il piu' possibile fra un progetto e l'altro il
> lavoro gia' fatto.
> Che ne pensate di una riunione in IRC? Se c'e' interesse,
> mettiamo su un doodle (o
> servizio analogo) per vere chi puo' partecipare, e qual e'
> il momento migliore.
> Sarebbe molto utile se partecipasse anche qualcuno che ha
> sottomano sw proprietario
> (almeno Arc* e MapInfo) in italiano, in modo da uniformarsi
> anche con quelli.
> Qualcuno puo' estendere la proposta anche alle lista
> parallele (gvSIG, OSM, ecc.)?
> Grazie.
> -- 
> Paolo Cavallini: http://www.faunalia.it/pc
> _______________________________________________
> Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione
> Gfoss a faunalia.it
> http://lists.faunalia.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
> Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a
> tutti.
> I messaggi di questa lista non rispecchiano
> necessariamente
> le posizioni dell'Associazione GFOSS.it.
> 440 iscritti al 15.3.2010
> 


      


Maggiori informazioni sulla lista Gfoss