[Gfoss] Fwd: aiuti - (1) traduzioni, per chi può e (2) programma LINKOMPRESO

andrea giacomelli pibinko a gmail.com
Lun 5 Ott 2009 23:44:04 CEST


ciao -

1) il sassolino delle traduzioni sta generando risposta, il che fa
piacere....secondo me vale la pena impiegare questi giorni per pensarci, e
poi a Bolzano fare un "punto" della situazione, che può anche servire a dare
indicazioni e orientamento a richieste come quella di Iacopo.
(se chiaramente qualcuno è pronto a partire ora come
neotraduttore...liberissimo)

2) nel frattempo propongo un altro aiuto molto più semplice al "discorso" in
generale: aderite al programma L-INK-OMPRESO.

come fare ?

2.1)  inserite un link a http://www.gfoss.it nella vostra pagina
web....propongo:

<a href="http://www.gfoss.it" target="_blank">Associazione italiana per
l'informazione geografica libera (GFOSS.it)</a>

2.2) Se volete metterci anche un immagine, contattateci (
comunicazione at gfoss.it)

2.3) ...se già avete su un sito da voi gestito un link all'associazione,
fatecelo sapere (comunicazione at gfoss.it)

2.4) se avete motivi particolari per non aderire al programma L-INK-OMPRESO,
fatecelo sapere (anche in lista di discussione generale....è interessante)

auspicando un numero di adesioni al programma L-INK-OMPRESO pari almeno al
decuplo delle potenziali adesioni alle traduzioni

vi saluto

andrea
http://www.pibinko.org



---------- Messaggio inoltrato ----------
Da: iacopo <iacopo at controgeografie.net>
Date: 05 ottobre 2009 10.23
Oggetto: Re: [Gfoss] aiuti
A: gfoss at faunalia.it


Salve a tutti,
                dopo un po' di assenza dalla lista al mio ritorno ho trovato
il mail di Paolo sugli aiuti e siccome sono uno di quelli che ha chiesto
aiuto
più di una volta devo ammettere che non gli si può dar torto.
Una piccola nota però sul filo di quanto scritto da Andrea. Io sono un
utente
gis OS da un paio di anni, ho accumulato un po' di esperienza, ma ho ancora
più dubbi che certezze. Posso tradurre, ma è possibile che faccia qualche
erroe o abbia qualche incertezza, quindi il discorso sul power user mi pare
indispensabile, o almeno molto utile. Forse servirebbe anche ad altri, in
condizioni simili alle mie, per poter dare un contributo senza combinare
troppi "guai".
Ciò detto non mi posso poi tirare in dietro (anche se fino a fine novembre
sono
in un casino per lavoro). Magari qualcuno può fare i lpunto sulle traduzioni
più indispensabili? (so che è stato fatto in passato, ma ho le idee confuse
su
dove reperirlo).

Ciao a tutti

Iacopo Zetti

_______________________________________________
Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione
Gfoss at faunalia.it
http://lists.faunalia.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente
le posizioni dell'Associazione GFOSS.it.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.faunalia.it/pipermail/gfoss/attachments/20091005/26b4ce45/attachment-0001.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Gfoss