[Gfoss] traduzioni: pootle

Paolo Cavallini cavallini at faunalia.it
Wed May 16 13:08:14 CEST 2007


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

dico che:
- - fa parte degli scopi di GFOSS.it, quindi e' il benvenuto
- - ci vuole uno che si prenda il compito di coordinare e supplire,
altrimenti non si parte mai davvero
pc

Stefano Costa ha scritto:
> Ciao a tutti.
> 
> Lo so che abbiamo già molta carne al fuoco, ma è già da qualche tempo
> che tengo d'occhio questo ottimo software e penso che dovremmo iniziare
> a farci un pensiero: http://pootle.wordforge.org/
> 
> In pratica, è un equivalente libero di Rosetta (il sistema di Ubuntu,
> per capirci), scritto in Python e sulla mia Debian Testing si è
> installato senza problemi. Gestisce file .po e affini quindi potrebbe
> venire bene per tutte le traduzioni dei programmi tipo GRASS (ovviamente
> mi riferisco all'interfaccia utente, mentre per i manuali non credo che
> si possa usare).
> 
> Quando avremo realizzato il sito GFOSS.it, potremmo lavorarci su. Che ne
> dite?
> 
> Steko
> 

- --
Paolo Cavallini
http://www.faunalia.it/pc
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFGSuYe/NedwLUzIr4RAi4hAKC06hqPskr9/g/3mEK+Aj95oDhMGwCeJ8fJ
54Xt0NR+S4eEFmWQOmxJSg8=
=AiaI
-----END PGP SIGNATURE-----



More information about the Gfoss mailing list