[Gfoss] traduzione manuale grass.
Luca Delucchi
lucadeluge at gmail.com
Thu Mar 1 16:36:03 CET 2007
Il 01/03/07, Lorenzo Becchi <lorenzo a ominiverdi.com> ha scritto:
>
> > Per quanto mi riguarda, visto che sto partecipando alla traduzione,
> > imparare
> > ad utilizzare un programma, per me nuovo, è sicuramente più
> > difficoltoso che
> > utilizzare il wiki dove bisogna solo tagliare la parte in inglese ed
> > aggiungere la parte in italiano.
> > Non per questo vuol dire che se si decidesse di utilizzare questi
> software
> > mi adeguerei e cercherei di colmare le mie lacune.
> >
> >
>
>
> Luca, ci mancherebbe altro.
>
> Le ultime due mail mie e di Frankie stanno a significare che abbiamo
> dibattuto su IRC un sistema che possa essere utile per tutti.
> Quello che fai tu e gli altri è uno sforzo importante e vogliamo
> cercarlo di preservarlo al massimo.
> Il wiki è il sistema di editing più efficiente di fronte ad una comunità
> libera e nessuno lo discute.
> Frankie ha fatto notare che con poco sforzo in più possiamo garantire un
> sistema efficiente per gestire le varie versioni della documentazione.
> Lo sforzo consiste in un server di appoggio che possa contenere un SVN o
> CVS e la loro versione per web. In questo modo diventa + facile ogni
> volta capire quali rige di testo sono combiate senza doverlo controllare
> a mano.
Si si certo, volevo dire solo come la pensavo...
ciao
> Lore
ciao
Luca
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML ? stato rimosso...
URL: http://www.faunalia.com/pipermail/gfoss/attachments/20070301/bf512f73/attachment.htm
More information about the Gfoss
mailing list