[Gfoss] Installazione map server
Paolo Cavallini
cavallini at faunalia.it
Thu Nov 23 11:22:17 CET 2006
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
L'idea e' buona.
Certo, nella traduzione la tentazione di rimetterci le mani
estensivamente sarebbe forte...
Il problema e' che dai libri non si guadagna una mazza, e il tempo per
fare cose aggratis ce lo siamo gia' consumato tutto.
Piu' in generale, *servono* le traduzioni italiane? In tutto il mondo la
lingua del GIS e' l'inglese. Nel corso al Cairo che ho fatto avevo
installato kde in arabo, ma i partecipanti hanno preferito l'inglese,
perche' secondo loro i termini GIS sono piu' comprensibili (pensiamo,
nel caso nostro, al buffer).
pc
Lorenzo Becchi ha scritto:
> una domanda per tutti noi:
> quanti potrebbero essere interessati ad una traduzione in italiano
> almeno del libro di Tyler?
> varrebbe la pena, avrebbe senso?
> so che hanno fatto una traduzione in japponese. Ci sentiamo all'altezza?
> :-)
>
>
> ciao
> Lorenzo
- --
Paolo Cavallini
email+jabber: cavallini at faunalia.it
www.faunalia.it
Piazza Garibaldi 5 - 56025 Pontedera (PI), Italy Tel: (+39)348-3801953
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFFZXZY/NedwLUzIr4RAlLZAKC55DkQIcGuFOoZWUY28Un+FsQYLwCgqmDW
NcbbqhBNjTh5RB0v6u1ehms=
=KFOF
-----END PGP SIGNATURE-----
More information about the Gfoss
mailing list